oct 19 2011

Qui diu que els telenotícies són cosa d’adults?

Després de fer un Telenotícies especial per a adolescents al canal 3XL, Televisió de Catalunya fa un nou esforç per fer arribar les notícies del món als més petits de casa. L’altre dia (bé, de fet ja fa temps, però fins ara no havia trobat el moment de penjar-ho) vam mirar la programació de la TDT i vam veure això:

Us imagineu en Joan Carles Peris amb una perruca de rínxols? Quina pena que no complissin la promesa: aquell dia, les notícies van ser igual de desmotivadores que cada dia…


jul 8 2011

Filologitis 9. El web de FGC

Avui he anat al lloc web de Ferrocarrils de la Generalitat de Catalunya (sí, aquests trens que paguem entre tots i que, per sort, solen funcionar millor que els de la Renfe) i m’he trobat això a la capçalera de la pàgina principal:

El paio que ha escrit això té una obsessió malaltissa pels accents tancats!

Fi de la queixa pública. Després escriuré un correu a FGC per queixar-me’n. Me’n vaig al gimnàs.


mai 20 2011

Jornada oberta de traducció de Softcatalà

El dissabte 21 de maig, Softcatalà ha convocat una jornada oberta de localització de programari lliure. Si us interessa el món de la localització i voleu adquirir coneixements i experiència, us recomano que hi aneu. A més, al final de la jornada se us lliurarà un certificat d’aprofitament. I és gratuïta! Què més voleu? ;)

La jornada té un doble objectiu:

  • Reunir-nos la gent que col·laborem habitualment en aquestes projectes per treballar plegats en la traducció de nous mòduls.
  • Convidar tots aquells qui vulguin col·laborar amb nosaltres a iniciar-se en un entorn preparat juntament amb una formació adequada (xerrades). Hi assistiran els traductors habituals, que podran ajudar-los a resoldre els seus dubtes al moment.

Si no heu localitzat mai programari al català i voleu iniciar-vos-hi, aquesta és una gran oportunitat d’adquirir uns coneixements que us permetran participar-hi el mateix dia.
La jornada té dues parts: una de xerrades d’introducció a la traducció de programari i una segona on tots localitzarem mòduls dels projectes lliures GNOME (entorn d’escriptori) i Mozilla (Firefox i altres eines).

On i quan: dissabte 21 de maig, de les 10 h a les 20 h (es prega puntualitat)

Lloc: Centre Cívic Sagrada Família¹, Barcelona

Agenda: A la pàgina de la Jornada trobareu l’agenda detallada i enllaços d’interès de l’esdeveniment.

Podeu assistir com a oients a les xerrades; tanmateix, si voleu participar al taller de localització, cal que porteu el vostre ordinador portàtil per tal de poder traduir.

La jornada és gratuïta i oberta a tothom. Si us plau, confirmeu l’assistència apuntant-vos a la llista d’assistents  (http://jornades.softcatala.org).

****

¹ Ubicació al mapa del lloc de la jornada: http://maps.google.es/maps?f=q&source=s_q&hl=ca&geocode=&q=C%2F+Proven%C3%A7a,+480.+08025+Barcelona&sll=41.387917,2.169919&sspn=0.436851,1.056747&ie=UTF8&hq=&hnear=Carrer+de+Proven%C3%A7a,+480,+08025+Barcelona,+Catalunya&ll=41.405684,2.176259&spn=0.001706,0.004128&z=19&iwloc=A


mai 15 2011

Llet de maduixa

Llet de maduixa

Aquest mes, a La recepta del 15 ens proposen que fem una recepta amb maduixes. Maduixes! Com si em calgués alguna excusa per menjar-ne :)

Gelat de maduixa, mousse de maduixa, batut de maduixa, granissat de maduixa, melmelada de maduixa, maduixes cobertes de xocolata… Les maduixes són tan populars que es cuinen de moltes maneres diferents. Tot i això, la millor manera de cuinar les maduixes és… no cuinar-les. Ens les podem menjar a mossegades, o bé tallades a trossos i macerades amb un raig de suc de taronja o amb una mica de sucre. N’hi ha que hi posen un rajolí de vinagre de Mòdena per accentuar-ne el gust. Sigui com sigui, les maduixes són delicioses!

L’altre dia, mentre navegava per food gawker vaig anar a parar a una recepta de llet de maduixa del bloc The pastry affair. Llet de maduixa! No se m’havia acudit mai. És molt fàcil i el resultat és espectacular: té un gust semblant als batuts artificials de maduixa, però és més bo i més natural. És una beguda ideal per prendre a mig matí o a mitja tarda. O en qualsevol moment ;)

Si fa calor i no teniu ganes d’encendre el foc, us presento una alternativa a la llet de maduixa: maduixes amb llet.

Llet de maduixa

Ingredients per a 3 o 4 gots:

  • 1 tassa de maduixes rentades i tallades a trossos
  • ¼ tassa de sucre
  • ½ tassa d’aigua
  • ½ beina de vainilla
  • 4 tasses de llet (jo n’he fet servir de soja)

Preparació:

1. Poseu les maduixes, el sucre, l’aigua i les llavors de la vainilla en un cassó a foc mitjà-viu. Coeu-ho tot durant 10 minuts, fins que espesseixi una mica.

2. Coleu la barreja amb un colador fi; n’obtindreu un xarop d’un color ben viu. Si voleu, guardeu el puré de maduixes que us sobrarà; el podeu utilitzar per farcir creps o per acompanyar algun pastís.

3. Ompliu 4 gots amb llet freda i poseu 2 o 3 cullerades de xarop a cada got. Si us sobra xarop, el podeu guardar a la nevera; així podeu beure llet de maduixa cada dia!

Bon profit!

 

Maduixes amb llet

Ingredients per a 1 tassa:

  • ½ tassa de maduixes rentades i tallades a trossos
  • 1 c. s. de sucre
  • ¾ tassa de llet

Preparació:

1. Poseu les maduixes en un bol individual, afegiu-hi el sucre i deixeu-ho macerar a temperatura ambient durant 10 minuts (o tant de temps com resistiu la temptació). ;)

2. Aboqueu-hi la llet. Si voleu que el plat sigui una mica calòric, podeu afegir-hi flocs de civada o avellanes torrades. Voilà!

Bon profit!

Maduixes amb llet


abr 29 2011

Inserir signes de puntuació en un document: caràcters Unicode

Els signes de puntuació són signes ortogràfics que ajuden a reproduir les pauses i l’entonació del llenguatge oral en els textos escrits. Així, doncs, són elements imprescindibles per a tothom qui escriu. N’hi ha de molt habituals, n’hi ha que s’utilitzen incorrectament i n’hi ha que, directament, són ignorats pels usuaris de la llengua.

Tothom sap inserir un signe d’interrogació, un punt o una coma en un document: només cal prémer la tecla (o la combinació de tecles) corresponent del teclat. Tanmateix, si volem utilitzar signes ortogràfics menys habituals, com ara un guió llarg, com ho hem de fer? Tenim dues opcions ben fàcils:

Amb l’opció de caràcters especials del processador de textos

  • A l’OpenOffice.org, aneu al menú Insereix i feu clic a l’opció Caràcter especial… Apareixerà una finestra on podreu cercar el caràcter que us faci més il·lusió.
  • Al Microsoft Word 2003, aneu al menú Insereix i feu clic a l’opció Símbol. Apareixerà una finestra on podreu seleccionar el caràcter que vulgueu. A la pestanya Caràcters especials hi ha una llista de signes ortogràfics, juntament amb les tecles de drecera que hi assigna el Word.

Amb la drecera corresponent al nombre Unicode del signe en qüestió

Al nombre… què? El nombre Unicode. La codificació de caràcters Unicode proporciona un nombre a cada caràcter, independentment de la plataforma, el programa o l’idioma que utilitzem. Això ens permet utilitzar caràcters de qualsevol idioma: només cal que en sapiguem el codi.

Si us hi fixeu, a la finestra de selecció de caràcters especials del processador de textos apareix un codi al costat, a sota o a prop del signe ortogràfic que seleccioneu. Per exemple, si seleccioneu un signe d’admiració a l’OpenOffice.org, es mostra el codi U+0021 (al Word, 0021 Unicode). Si us apreneu aquest codi, podreu inserir el signe ortogràfic en qualsevol document: només cal prémer una combinació de tecles.

Si voleu inserir un caràcter Unicode des de qualsevol aplicació del GNOME, premeu Ctrl+Majúscules+U per activar el «mode Unicode» i, tot seguit (quan aparegui una u subratllada), premeu el codi del signe que vulgueu inserir. Per exemple, si premeu Ctrl+Majúscules+U > 2026, apareixeran uns punts suspensius tipogràfics com per art de màgia… Visca!

L’avantatge d’aquest mètode és que permet fer servir qualsevol caràcter en qualsevol tipus de document i des de qualsevol aplicació, mentre que el mètode anterior només serveix si treballem en un processador de textos.

Alguns signes que utilitzo habitualment:

  • Punts suspensius (U+2026): …
  • Guió llarg (U+2014): —
  • Guió mitjà (U+2013): –
  • Signe menys (U+2212): −
  • Signe de multiplicació (U+00D7): ×
  • Espai no separable (U+00A0): (no separable)
  • Cometes baixes (U+00AB; U+00BB): «» (tot i que jo utilitzo Alt GR+Z i Alt Gr+X)

Des que em vaig aprendre les combinacions de tecles del guió llarg i dels punts suspensius, tinc ganes de posar incisos i enumeracions inacabades a tot arreu —tot i que em controlo i no ho faig. :P

Quins signes ortogràfics feu servir? Com els inseriu en els documents?

Refèrencies

Índex de caràcters Unicode
Unicode Consortium
Llista de caràcters XML i HTML a la Wikipedia