L’últim MATÍ

Avui és el primer matí que em llevo a casa després de tornar de Turquia. I és un dia gris. Perquè és l’últim MATÍ amb majúscules. És l’últim matí que Antoni Basses diu “Bon dia, són les 7″. L’últim matí que ens regala les seves entrevistes punyents, la seva indignació culer quan el Barça juga malament -i la seva eufòria quan ho fa bé-, les seves actuals i rigoroses notícies, les mítiques tertúlies matineres… El millor locutor de Catalunya no té pèls a la llengua; potser per això fa nosa a alguns.

Gràcies,sr. Basses, per aquests 14 anys. Molta sort.

18 Juliol 2008 | reflexions, sílvia enfadada, coses meves | deixa un comentari |

amfibologia

No… sorprenentment, l’amfibologia no és la ciència que estudia els amfibis! He trobat aquest terme en un context lingüístic on les granotes i els gripaus blaus no encaixaven gaire, i he decidit cercar-lo al diccionari.

Segons elDIEC2:

amfibologia

f.
1 Oració, proposició, sintagma susceptible d’ésser interpretat de dues o més maneres.
2 Ambigüitat resultant d’una oració, d’una proposició, d’un sintagma amfibològics.

Total, que “només” és un sinònim d’ambigüitat… Si sou d’aquells que no sabeu mai on s’ha de posar la dièresi, utilitzeu el terme amfibologia en comptes d’ambigüitat i així l’encertareu segur. I a més quedareu la mar de bé (sona coolte, eh!)

Apa, ja hem après una paraula nova, avui :)  Per cert, amfobòlia també és sinònim d’amfibologia. Au, dues paraules noves en un dia!

Ep! I què passa amb els amfibis? Qui els estudia, doncs? La meva curiositat m’ha empès a intentar esbrinar-ho. I això és el que el savi DIEC2 m’ha ensenyat:

herpetologia

f.
Branca de la zoologia que estudia els rèptils i els amfibis.

Com que herpetologia? A mi això em sona a herpes, que vol dir una altra cosa… La meva curiositat m’empeny a intentar esbrinar, novament, com es diu la ciència que estudia els herpes; però la meva nevera buida m’empeny a treballar per guanyar-me les garrofes, o sigui que deixem-ho córrer…

(apa, ja he escrit el text friki del dia. perdó, eh!)

19 Juny 2008 | frikades, filologitis aguda, llengua | deixa un comentari |

Google terminal

A través del bloc carabassa he descobert aquest lloc web: Goosh. Es tracta d’un cercador que ofereix els resultats de Google d’una manera… curiosa. El cert és que encantarà els amants dels terminals, ja que es pot utilitzar de la mateixa manera que un terminal. Fins i tot hi podem fer servir ordres com ara man o ls. Boníssim :D

9 Juny 2008 | frikades, surfejant | deixa un comentari |

Croada contra les faltes d’ortografia

Em diuen que sovint pateixo filologitis aguda; vaja, que em passo el dia criticant les faltes d’ortografia que veig pel món i fan mal a la vista.

He vist, però, que hi ha gent molt més avançada que jo en aquest sentit. Mireu, mireu:

The Typo Eradication Advancement League

En aquest lloc web hi ha un recull d’errades trobades arreu dels Estats Units. Potser aquí hauríem de fer alguna cosa semblant… com a mínim, així no em sentiria sola ;)

De tota manera, he trobat l’enllaç en un lloc web molt interessant, El bloc carabassa, on sovint es comenten errades lingüístiques. Molt recomanable.

9 Juny 2008 | filologitis aguda, enllaços | deixa un comentari |

Consells per tenir cura de la natura

Un apunt rapidet! Aquest vídeo mostra, de manera divertida, consells pràctics per tenir una mica més de cura de la natura. Són coses que tothom sap però, malauradament, no tothom les aplica :(

7 Juny 2008 | ecologia, vídeos | deixa un comentari |

Una guia d’estil (poc) útil

Avui m’han passat una traducció de programari (de l’anglès a l’espanyol). A més a més del fitxer que haig de traduir, m’han enviat uns quants fitxers que haig de fer servir com a referència.

Un dels fitxers era una guia d’estil en format .doc. Les guies d’estil solen tenir força pàgines, ja que tracten qüestions de gramàtica, d’estil, de terminologia… de la llengua a què s’ha de fer la traducció. Doncs bé, la guia en qüestió només tenia dues línies:

“Guia d’estil
Si us plau, seguiu el glossari i utilitzeu els manuals de l’usuari com a referència.”

Hmm. Llàstima que el glossari -força extens, per cert- només conté les traduccions dels termes al rus i al coreà. I llàstima, també, que les guies d’usuari són en anglès (i diguem que no crec que em resolguin dubtes de traducció, precisament) ¬¬

Feia mig any que no escrivia al bloc (amb traduccions tan fàcils com aquesta, és obvi que no tinc gaire temps per escriure, no?), però és que no m’he pogut resistir…

Per cert, això de passar-se mig any sense “trepitjar” el bloc té els seus inconvenients; tinc 31.500 missatges en moderació (el 99% dels quals són brossa). Algú sap una manera ràpida de suprimir aquests 31.000 missatges (si pot ser, sense suprimir els missatges anteriors, que eren vàlids)?

28 Maig 2008 | traduccions, sílvia enfadada | 3 comentaris |

GIMP RC3, la versió final és ben a prop!

En English

Ahir em baig baixar el GIMP 2.4 RC3. Ja som a prop de la versió final! Gràcies a en Quim Pérez i Noguer, i a la gent que va col·laborar amb les seves correccions, el GIMP està completament traduït al català. Bona feina!

Baixeu-vos el GIMP 2.4 RC3 des de gimpusers.org.

10 Octubre 2007 | disseny, windows, linux, gimp | 9 comentaris |

Tots mereixem una segona oportunitat…

En English

…a la Universitat també!

Dijous hi havia assemblea d’estudiants a la facultat de traducció i interpretació. Jo vaig anar a la facultat per anar a fer tràmits (aconseguir tenir els papers dels títols universitaris és més difícil que fer la mateixa carrera!) i vaig trobar tot d’estudiants asseguts a l’entrada. Resulta que, amb les llicenciatures a la bolonyesa (com els espaguetis), se suprimirà la segona convocatòria dels exàmens…

Fins ara, a la llicenciatura de traducció hi havia dues convocatòries d’examen: al febrer i al juliol per als exàmens del primer semestre, i al juny i al setembre per als del segon semestre. A partir d’ara, però, hi haurà una única convocatòria; si no aproves a la primera, torna’t a matricular l’any vinent. De fet, enguany ja hi ha professors de traducció que decidiran si volen suprimir la segona convocatòria a la seva assignatura. I tot gràcies al fantàstic pla de Bolonya…

Jo, que sempre he aprofitat molt les segones convocatòries (de fet, em penso que, durant la carrera, m’he presentat més vegades a segona convocatòria que no pas a primera) , em vaig solidaritzar de seguida amb la reivindicació dels estudiants de traducció i vaig seure com tothom. Un parell d’estudiants ens van dictar una carta adreçada a la degana, que tothom va escriure diligentment (i espero que sense faltes), en què «els i les estudiants de la facultat traducció i interpretació expressem el nostre desacord amb l’eliminació de la segona convocatòria dels exàmens de la nostra llicenciatura».

I jo vaig tornar a casa amb la sensació d’haver fet alguna cosa útil aquell matí… (si més no, més útil que fer cua a tres lloc diferents, durant deu minuts a cada lloc, per anar a buscar un paper -que haig de dur a un altre lloc perquè em donin els títols-).

6 Octubre 2007 | universitat, sílvia enfadada | 3 comentaris |

Un gimnàs lingüísticament incorrecte

Anar al gimnàs pot ser un exercici perillós per a la gent que pateix filologitis aguda crònica (m’hi incloc)…

Ahir vaig entrar en un gimnàs per demanar informació sobre els serveis i preus que oferien. Jo ja vaig al gimnàs del meu poble però, com que no sé on viuré l’any vinent, vaig pensar que demanar informació no costava gens.

Em van donar un parell de fulls: en un dels papers hi havia els preus i també les instruccions per a formalitzar la matrícula al gimnàs; a l’altre, l’horari de les activitats dirigides i un resum de cadascuna de les activitats.

El primer que vaig constatar va ser que aquell gimnàs era molt més car que el meu (val gairebé el doble!). Esclar, jo vaig a un gimnàs municipal de poble; aquell és privat, i és en una ciutat… Vaig pensar:”caram, si és tan car, deu tenir molts serveis”. De seguida vaig veure que, de serveis, en tenia menys que el meu. Malgrat tot, em vaig disposar a llegir la informació de les classes dirigides. I, innocentment, vaig agafar l’altre full…

En començar a llegir aquell segon paper que la recepcionista del gimnàs m’havia donat, vaig sentir una necessitat imperiosa d’anar a buscar un bolígraf vermell. Era un símptoma claríssim: tenia una nova crisi de filologitis aguda…

En el full en qüestió se m’informa que les classes dirigides són perfectes per millor la meva resistencia, controlar pes corporal i disminuïr el percentatge de greix. També són magnífiques per reduïr l’estrés i corretgir la posició corporal! Ofereixen diverses modelitats de ejercicis. El Body Pump, per exemple, ès fàcil; el Body Balance és fluït; i l’Stretching ens ajudarà a preveure lessions i la recuperació muscular (està molt bé, això de poder preveure la recuperació muscular, oi?)!

Vaja, que em sembla que no m’apuntaré al gimnàs en qüestió; encara que el pogués pagar (per cert, els preus tenen l’IVA inclós), em sembla que la meva salut no milloraria gaire (cada cop que hi entrés tindria una crisi de filologitis aguda que m’impediria de concentrar-me en el ejercici)!

Aquest és el full del delicte:

Full de gimnàs

Acabo de veure que em vaig oblidar de marcar, com a mínim, dues errades (n’hi ha una de grossa!). Aviam qui les troba!!!

2 Octubre 2007 | filologitis aguda, llengua | 8 comentaris |

Abraceu-me, que sóc vegetariana…

En English

…més o menys.

De fet, oficialment ja fa un parell d’anys que no ho sóc, perquè menjo peix per prescripció mèdica. I, des de fa uns tres mesos, se suposa que també menjo carn (tot i que diria que ‘he menjat, umm, quatre o cinc vegades). Però la veritat és que sóc vegetariana a temps parcial; sempre que puc, tiro cap a les verdures.

En Davyd Madeley diu que avui és el dia oficial de fer una abraçada a un vegetarià.  Va, abraceu-me… M’ho mereixo, no? Ni que sigui perquè, durant 8 anys, sí que vaig ser vegetariana a temps complet ;)

Abraçades als vegetarians ^^

28 Setembre 2007 | coses meves | 363 comentaris |