Categories
Traducció i correcció

Filologitis 4. TMB i Endesa encomanen el «català» (mal escrit, és clar)

Divendres passat va ser Sant Jordi, el Dia dels Enamorats (fins que el sant ianqui, Sant Valentí, s’imposi) i també el Dia del Llibre. Que en fan, de goig, els carrers! Les rambles s’omplen de gent, de paradetes, de color de rosa -de roses de tots colors- i d’olor de llibre nou, acabat de sortir del forn. Els escriptors, a més de fer l’agost, engreixen el seu ego a còpia de signar autògrafs a una munió de gent que fa llargues cues per aconseguir la preuada rúbrica. Al capdavall, encara que el llibre acabi al fons del prestatge més alt del menjador, de vegades sense que ningú no en llegeixi ni una sola línia, sempre queda bé regalar un llibre signat per l’autor, oi?

I és que aquest és un país molt lletrat; les grans empreses i les institucions públiques ho demostren dia rere dia. Per exemple, en donar-nos d’alta a l’oficina virtual d’Endesa, una de les seccions del formulari que hem d’emplenar és aquesta:

Endesa

I una de millor, del lloc web de TMB:

tmb

Certament, el percentatge d’errors per paraula no és gens menyspreable. Això sí que és encomanar el català i lu demés són tonteries. Ara falta trobar-hi un remei perquè, a aquest pas, d’aquí a no gaire la malaltia serà terminal.

One reply on “Filologitis 4. TMB i Endesa encomanen el «català» (mal escrit, és clar)”

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *