Categories
Programari i tecnologia

Ecofont, un tipus de lletra que permet estalviar un 20% de tinta

Ecofont

Una empresa holandesa ha desenvolupat un tipus de lletra anomenat Ecofont que, segons ells, permet estalviar un 20% de tinta. S’ha creat a partir d’un tipus de lletra de codi obert, la Vera Sans; com veieu a la imatge, han suprimit parts de cada lletra. Diuen que, si imprimim amb una mida de 10 punts, no es nota gens.

Genial, un tipus de lletra econòmic i ecològic (una mica, si més no)! 😉  Si us el voleu baixar, aneu al web Ecofont.eu.

Categories
Programari i tecnologia

Guia dels aparells electrònics ecològics (o no)

Green electronics - greenpeace

Greenpeace publica, de tant en tant, un rànquing de les empreses d’electrònica més importants del món segons el seu nivell d’ecologia; és a dir, les puntuen en funció de les seves polítiques sobre components tòxics, reciclatge…

A l’última versió, Nokia ha obtingut un 6,9 i lidera, de tros, la classificació. En canvi, Nintendo és el pitjor ‘alumne de la classe’ i només ha aconseguit un vergonyós 0,8. I Microsoft no arriba ni al 3…

Si voleu veure les variacions que hi ha hagut des de les versions anteriors o llegir més informació sobre les polítiques ambientals de cada empresa, visiteu la pàgina “Guide to Greener Electronics” (en anglès) de Greenpeace.

Categories
Programari i tecnologia

Tutorial de cal·ligrafia per a l’Inkscape

Fa dies que vull comprar un llibre de cal·ligrafia (és a dir, per aprendre a escriure amb lletra gòtica, cèltica…)  però, com que el gil no em deixa (ai no, que no era això el que volia dir 😀 ), em vaig dedicar a navegar per Internet amb la intenció de trobar algun programa d’aprenentatge (el Termcat en diu així; la resta de la humanitat els coneixem amb el nom de tutorials) de cal·ligrafia. Curiosament, en vaig trobar un de molt interessant per fer “bona lletra” amb una aplicació informàtica de codi obert: l’Inkscape.

Alguns exemples de què podeu aconseguir fer amb l’Inkscape:

Cal·ligrafia

Trobareu el tutorial a l’enllaç següent: Inkscape Tutorial: Calligraphy

Jo començaré a “jugar-hi” de seguida que tingui temps! 🙂

ACTUALITZACIÓ: Tal com m’ha fet notar en Francesc en un comentari, aquest tutorial també el trobareu a l’ajuda de l’Inkscape (a Ajuda > Tutorials > Inkscape: cal·ligrafia).

Categories
Programari i tecnologia Programari lliure

10 anys de Softcatalà

Softcatalà fa 10 anys!

10 anys de softcatalà

Bé, per ser més exactes, hauria de dir que Softcatalà va fer 10 anys a començament d’octubre.  Sí, ja sé que vaig tard… Però val més tard que mai, no? Últimament no he tingut temps d’escriure al bloc perquè he dedicat moltes hores a traduir, revisar i aplicar esmenes a la interfície i (sobretot) l’ajuda de l’OpenOffice.org.

Jo vaig descobrir Softcatalà cap a l’any 2000, quan tot just començava la carrera de traducció. Em va semblar que feien una feina fantàstica: posaven a disposició del públic aplicacions gratuïtes, i en català! De seguida vaig començar a utilitzar les aplicaciones informàtiques que traduïen i fins i tot vaig col·laborar-hi breument (amb la traducció del Navegador de Netscape, si no recordo malament). Després, per coses de la vida, vaig continuar seguint-los i utilitzant programari en la meva llengua, però vaig deixar de col·laborar-hi. Ara fa més de dos anys que hi he tornat, aquest cop de manera més regular, i continuo pensant el mateix que fa 9 anys. I a més, em fa contenta formar-ne part de manera més activa.

Aprofitant l’avinentesa, proclamo que a Softcatalà calen voluntaris! Tota la feina es fa des del voluntariat; si volem continuar viure plenament en català (si més no, al món dels ordinadors) i garantir la qualitat lingüística de les traduccions, cal que hi hagi prou traductors i revisors a tots els projectes de traducció. Va, que segur que n’hi ha un que us interessa! 😉

Categories
Programari i tecnologia Programari lliure Traducció i correcció

OpenOffice.org 3.0 en català

Ahir es va presentar a l’Institut d’Estudis Catalans la nova versió d’aquest popular paquet ofimàtic lliure i gratuït. La novetat principal d’aquesta versió és que conté l’ajuda gairebé totalment traduïda al català. De fet, la intenció és que a la versió 3.1 ja es pugui visualitzar el 100% de l’ajuda en català.

A començament d’any, només s’havia traduït, des del voluntariat, cap a un 25% de l’ajuda. La traducció completa era una feina inabastable per a Softcatalà; tanmateix, Sun no reconeix les traduccions com a oficials si no s’han traduït al 100%. Sortosament, es va aconseguir que la Secretaria de Política Lingüística encarregués al Termcat la traducció i la revisió de tots els fitxers. Des de l’abril, l’equip de traducció del Termcat (a mi també m’hi van voler) 🙂 ha dut a terme la traducció i la revisió de tots els fitxers de l’ajuda. Igualment, durant aquests mesos s’han detectat més de 250 esmenes que Softcatalà (ehem, és a dir, jo) ha aplicat mooolt pacientment als fitxers de la interfície.

Que per què voleu un paquet ofimàtic, si ja utilitzeu el Microsot Office? Doncs per moltes raons… Per exemple, perquè molts de vosaltres utilitzeu una versió il·legal (vaja, pirata) de l’MS Office. En canvi, l’OpenOffice.org el podeu instal·lar i copiar tantes vegades com vulgueu; és programari lliure i gratuït, o sigui que no us costarà ni un cèntim. A més, amb l’OOo podreu fer tot el que feu amb l’MS Office: disposeu d’un editor de textos, un full de càlcul, un editor de presentacions, i fins i tot mòduls per fer fórmules o dibuixos. I tot això, en català. Amb normalitat. I si heu d’enviar un fitxer a algú que només utilitza el paquet ofimàtic de Microsoft, la compatibilitat entre el format de document lliure de l’OpenOffice.org (com ara l’odt) i els formats propietaris de Microsoft (doc, xls…) és fantàstica. Apa, no teniu excusa!

Ja sé que no podeu esperar més, que voleu provar l’OOo immediatament! Us el podeu baixar des del Rebost de Softcatalà.