gnome-i18n Resultats de subscripció
[…] Depenent de la configuració d’aquesta llista de distribució, la seva sol·licitud de subscripció tindria primer que ser confirmada per vostè o aprovada pel moderador de la llista. […]
Hauríem de revisar la traducció del Mailman… Fa un temps vaig estar investigant però no vaig trobar el .po, ni cap informació per traduir. Algú sap qui porta aquesta traducció?
4 replies on “Traducció del Mailman…dubtosa…”
Hola Sílvia, en Jordi Mallach va crear una llista per a esmenar tot allò que actualment hi ha i continuar la traducció. Per què no t’hi apuntes? 😉
Segons el codi font de la traducció al català, el darrer traductor és en Robert Garrigós.
Trobaràs més detalls al codi font:
http://mailman.svn.sourceforge.net/viewvc/mailman/branches/Release_2_1-maint/mailman/messages/ca/LC_MESSAGES/mailman.po?view=markup
Sílvia, quan vam instal·lar el mailman a SC i ens vam trobar aquesta situació, vaig decidir que començaria jo un nou procés de traducció del mailman.
Ha millorat prou, però n’hi ha tant que canviar que no he pogut acabar encara.
Vaig crear una llista de correu, encara sense ús, per a coordinar-ho. A veure si aquesta nit dic alguna cosa al fòrum de SC.
Ah, perfecte! Gràcies! Ara m’apunto a la llista. Aviam si, mica en mica, entre tots acabem de revisar-ho i deixar-ho perfectament traduït 😉