mai 20 2011

Jornada oberta de traducció de Softcatalà

El dissabte 21 de maig, Softcatalà ha convocat una jornada oberta de localització de programari lliure. Si us interessa el món de la localització i voleu adquirir coneixements i experiència, us recomano que hi aneu. A més, al final de la jornada se us lliurarà un certificat d’aprofitament. I és gratuïta! Què més voleu? ;)

La jornada té un doble objectiu:

  • Reunir-nos la gent que col·laborem habitualment en aquestes projectes per treballar plegats en la traducció de nous mòduls.
  • Convidar tots aquells qui vulguin col·laborar amb nosaltres a iniciar-se en un entorn preparat juntament amb una formació adequada (xerrades). Hi assistiran els traductors habituals, que podran ajudar-los a resoldre els seus dubtes al moment.

Si no heu localitzat mai programari al català i voleu iniciar-vos-hi, aquesta és una gran oportunitat d’adquirir uns coneixements que us permetran participar-hi el mateix dia.
La jornada té dues parts: una de xerrades d’introducció a la traducció de programari i una segona on tots localitzarem mòduls dels projectes lliures GNOME (entorn d’escriptori) i Mozilla (Firefox i altres eines).

On i quan: dissabte 21 de maig, de les 10 h a les 20 h (es prega puntualitat)

Lloc: Centre Cívic Sagrada Família¹, Barcelona

Agenda: A la pàgina de la Jornada trobareu l’agenda detallada i enllaços d’interès de l’esdeveniment.

Podeu assistir com a oients a les xerrades; tanmateix, si voleu participar al taller de localització, cal que porteu el vostre ordinador portàtil per tal de poder traduir.

La jornada és gratuïta i oberta a tothom. Si us plau, confirmeu l’assistència apuntant-vos a la llista d’assistents  (http://jornades.softcatala.org).

****

¹ Ubicació al mapa del lloc de la jornada: http://maps.google.es/maps?f=q&source=s_q&hl=ca&geocode=&q=C%2F+Proven%C3%A7a,+480.+08025+Barcelona&sll=41.387917,2.169919&sspn=0.436851,1.056747&ie=UTF8&hq=&hnear=Carrer+de+Proven%C3%A7a,+480,+08025+Barcelona,+Catalunya&ll=41.405684,2.176259&spn=0.001706,0.004128&z=19&iwloc=A


abr 9 2011

Festa del GNOME 3 a Barcelona

Made of awesomeness!

Ahir vam celebrar al centre cívic Golferichs, a Barcelona, la festa de llançament del GNOME 3. S’hi van atansar trenta-cinc persones per celebrar-ho amb nosaltres. Moltes gràcies a tothom!

Hi va haver diverses xerrades: en Gil Forcada va explicar les novetats del GNOME, en Siegfried Gevatter va presentar una aplicació molt prometedora anomenada Zeitgeist, en Lluís Sànchez va descriure els canvis a la plataforma de desenvolupament i jo vaig parlar sobre el procés de traducció del GNOME al català. A més, vam repartir globus, xapes, adhesius, samarretes (en vam sortejar dues) i somriures. Moltes gràcies a tothom per venir!

Podeu veure les fotos de l’esdeveniment al Flickr.

Si us interessa saber coses sobre el procés de traducció del GNOME al català, podeu veure les diapositives de la presentació que vaig fer:

 


abr 7 2011

Festa de presentació del GNOME 3

Amb motiu del llançament de l’entorn d’escriptori GNOME 3.0, s’han organitzat festes arreu del món per celebrar l’esdeveniment. La comunitat catalanoparlant no n’és una excepció i celebrarà una festa a Barcelona el proper dijous, 7 d’abril, a partir de les set de la tarda.

Durant la festa, que tindrà lloc a la sala 5a planta del centre cívic Golferichs (Gran Via de les Corts Catalanes, 491), es presentaran les característiques de la nova versió del GNOME.

L’acte està organitzat per la Fundació GNOME i Softcatalà. Per saber més detalls sobre la celebració i com arribar-hi, consulteu el web de l’esdeveniment: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/GNOME/Festa_Versio3

L’assistència és gratuïta i oberta a tothom fins al límit d’aforament de la sala.

Dades de l’acte:

Dia: Dijous, 7 d’abril de 2011
Hora: 19 h
Lloc: Centre Golferichs, sala 5a planta (vegeu-ne la ubicació al Google Maps)
Gran Via de les Corts Catalanes, 491
08015 Barcelona

Quant al GNOME3

El GNOME és l’entorn d’escriptori que distribucions com l’Ubuntu, el Fedora o l’OpenSUSE utilitzen per defecte. La novetat principal del GNOME 3.0 és la inclusió del Gnome Shell, una evolució de l’escriptori clàssic que vol adaptar-se als nous dispositius mòbils i aprofitar al màxim els ordinadors actuals. Els canvis interns permeten a l’usuari del GNOME tenir un escriptori més ràpid i fluid; el canvi visual més significatiu és el Gnome Shell, que aporta al GNOME les novetats següents:

  • S’ha redissenyat la interfície i la manera amb què l’usuari interacciona amb els elements de l’escriptori, amb el toc just d’efectes.
  • S’han programat els sistemes de comunicació i de xat de manera que l’usuari els pugui fer servir sense perdre el focus sobre les finestres actives: l’usuari pot comunicar-se fàcilment mentre treballa.
  • El disseny prova de reduir al màxim els elements de distracció. El sistema intel·ligent de notificacions desa els missatges en una cua fins que l’usuari decideixi llegir-los.
  • L’usuari disposa d’un tauler de control nou on pot configurar fàcilment qualsevol element de l’ordinador.
  • Els espais de treball permeten accedir fàcilment a totes les aplicacions obertes, desplaçar-les i fer-hi operacions.

nov 1 2008

10 anys de Softcatalà

Softcatalà fa 10 anys!

10 anys de softcatalà

Bé, per ser més exactes, hauria de dir que Softcatalà va fer 10 anys a començament d’octubre.  Sí, ja sé que vaig tard… Però val més tard que mai, no? Últimament no he tingut temps d’escriure al bloc perquè he dedicat moltes hores a traduir, revisar i aplicar esmenes a la interfície i (sobretot) l’ajuda de l’OpenOffice.org.

Jo vaig descobrir Softcatalà cap a l’any 2000, quan tot just començava la carrera de traducció. Em va semblar que feien una feina fantàstica: posaven a disposició del públic aplicacions gratuïtes, i en català! De seguida vaig començar a utilitzar les aplicaciones informàtiques que traduïen i fins i tot vaig col·laborar-hi breument (amb la traducció del Navegador de Netscape, si no recordo malament). Després, per coses de la vida, vaig continuar seguint-los i utilitzant programari en la meva llengua, però vaig deixar de col·laborar-hi. Ara fa més de dos anys que hi he tornat, aquest cop de manera més regular, i continuo pensant el mateix que fa 9 anys. I a més, em fa contenta formar-ne part de manera més activa.

Aprofitant l’avinentesa, proclamo que a Softcatalà calen voluntaris! Tota la feina es fa des del voluntariat; si volem continuar viure plenament en català (si més no, al món dels ordinadors) i garantir la qualitat lingüística de les traduccions, cal que hi hagi prou traductors i revisors a tots els projectes de traducció. Va, que segur que n’hi ha un que us interessa! ;)


nov 1 2008

OpenOffice.org 3.0 en català

Ahir es va presentar a l’Institut d’Estudis Catalans la nova versió d’aquest popular paquet ofimàtic lliure i gratuït. La novetat principal d’aquesta versió és que conté l’ajuda gairebé totalment traduïda al català. De fet, la intenció és que a la versió 3.1 ja es pugui visualitzar el 100% de l’ajuda en català.

A començament d’any, només s’havia traduït, des del voluntariat, cap a un 25% de l’ajuda. La traducció completa era una feina inabastable per a Softcatalà; tanmateix, Sun no reconeix les traduccions com a oficials si no s’han traduït al 100%. Sortosament, es va aconseguir que la Secretaria de Política Lingüística encarregués al Termcat la traducció i la revisió de tots els fitxers. Des de l’abril, l’equip de traducció del Termcat (a mi també m’hi van voler) :) ha dut a terme la traducció i la revisió de tots els fitxers de l’ajuda. Igualment, durant aquests mesos s’han detectat més de 250 esmenes que Softcatalà (ehem, és a dir, jo) ha aplicat mooolt pacientment als fitxers de la interfície.

Que per què voleu un paquet ofimàtic, si ja utilitzeu el Microsot Office? Doncs per moltes raons… Per exemple, perquè molts de vosaltres utilitzeu una versió il·legal (vaja, pirata) de l’MS Office. En canvi, l’OpenOffice.org el podeu instal·lar i copiar tantes vegades com vulgueu; és programari lliure i gratuït, o sigui que no us costarà ni un cèntim. A més, amb l’OOo podreu fer tot el que feu amb l’MS Office: disposeu d’un editor de textos, un full de càlcul, un editor de presentacions, i fins i tot mòduls per fer fórmules o dibuixos. I tot això, en català. Amb normalitat. I si heu d’enviar un fitxer a algú que només utilitza el paquet ofimàtic de Microsoft, la compatibilitat entre el format de document lliure de l’OpenOffice.org (com ara l’odt) i els formats propietaris de Microsoft (doc, xls…) és fantàstica. Apa, no teniu excusa!

Ja sé que no podeu esperar més, que voleu provar l’OOo immediatament! Us el podeu baixar des del Rebost de Softcatalà.